Tento clanek je pokracovanim Lokalizujeme aplikace ve Visual Studio s Multilingual App Toolkit 4. Soubory *.resw jsme si vytvorili minule, nyni budeme pracovat s timto jejich obsahem:
Prelozene je to pak takto:
Pamatujte na to ze kazde sestaveni ma vlastni soubory *.resw a *.xlf. Nemuzete nijak pouzivat jazykove prostredky jineho sestaveni. Zde nebudeme prilis experimentovat, pokud uzivatel bude mit ceske jazykove preference, zobrazi se mu cestina, vsem ostatnim anglictina. 1 – Vytvorte si instanci Windows.ApplicationModel.Resources.ResourceLoader, nejlepe v globalnim rozsahu a pokud to bude mozne, predavejte ji parametry metod vsude kde budete chtit vyuzit preklad. Zvysite tim vykon vasi app.
1 |
public ResourceLoader loader = new ResourceLoader(); |
Kdyz budete chtit nacitat preklady v jinem projektu(zde je “apps”), musite specifikovat nazev ResourceMap:
1 |
static ResourceLoader loader = ResourceLoader.GetForCurrentView("apps/Resources"); |
2 – Napiste do xaml kodu definici vaseho prvku. Pokud chcete doplnit text bez C#, pouzijte x:Uid.
Pokud s C# tak x:Name. Samozrejme muzete pouzit oba dva a to i s odlisnymi nazvy.
1 |
<Button x:Name="btnMenu" x:Uid="btnMenu" Click="btnMenu_Click"> </Button> |
3 – Mame handler udalosti Click, protoze po kliknuti se text tlacitka zmeni.
1 2 3 4 |
private void btnMenu_Click(object sender, RoutedEventArgs e) { btnMenu.Content = loader.GetString("BeautifulLife"); } |
4 – Kochame se vysledkem.
Po kliknuti se text jak vsichni vime zmeni: